close
html模版



立即點擊


標題

音樂家的譯名


問題


個人覺得將西洋音樂的姓名套用成華語單字時,是否也該「正音」呢?雖然我們無法百分百做到「原音重現」,但是也不要有太大的差距。例如:將Bach翻譯成巴赫,Mozart翻譯成莫札特,Beethoven翻譯成貝多芬,應該是可以被接受的。但是,將GeorgFriedrichH?ndel翻譯成韓德爾,RichardWagner翻譯成華格納,就未免有點牽強,跟原音有很大的差距。更新:抱歉,忙中有錯,第一行少掉一個字,應該是「西洋音樂家」。


最佳解答


關於翻譯正音的問題,過去已經有許多人提出討論過,甚至嘗試編輯統一的範本。但是一直沒有共識。其中的原因很多,最主要是在於﹕ 1、翻譯者本身對語文的認識 目前許多人是以英文發音的方式來翻譯,所以如果音樂家不是英語系國家的人(很多情況都是如此),用英文發音就有誤謬。例如你提到的Wagner是德語的名字,如果翻譯者用英文發音,前面兩個字母就會是類似「瓦」的音。如果用德文,應該發成VA的音,所以就不是「瓦」。但是「華」也不太像,以下會繼續討論。Mozart中間的Z,用英文發音是z(類似「茲」字開頭的音),用德文發是ts(類似「此」字開頭的音),ZAR連在一起,用英文發音翻的會類似「扎」(有人後面把R聲的「爾」字也加進去),用德文發音翻的比較接近「差」(其實用「擦」更接近,但是還得考慮到翻譯三要素信、達、雅中的「雅」字!)。法國作曲家Ravel也是經常被提出來爭論不休的一個例子。用英文發音,RA勉強接近「拉」,所以幾乎固定大家用拉威爾來翻譯。如果用法文原音來發RA, 是在口腔半開,像要發出「哈」的音,但是是在喉頭造成的振動音,所以有人建議應該翻成「哈威爾」比較忠實。其實還是和原音相差有段距離。原因同樣下面會繼續討論。另外,翻譯者對不是常見的外文姓名,經常有錯唸的情形,當然就錯翻了。例如即使是英文,英國近代作曲家Ralph Vaughan Williams中間的那個Vaughan,經常翻成「佛漢」。其實這是錯唸的結果,和原音相差甚遠。中間的gha應該是不發音的,所以只有一個音節,比較類似「封」的音。即使第一個字Ralph看似平凡,但是英國音和美國音就有很大的不同。英國音不發L,所以接近「瑞夫」,美國音則有L的音,較接近「勞夫」。 2、中文和外文聲母的差異 繼續用前面的例子。WAGNER因為中文沒有V的唇齒音,所以只能往接近的音去找。「瓦」固然遠甚,「華」也不太對。中文最接近的咬唇音應該是FA,但是因為沿用已久,如果翻成「伐格納」,恐怕翻譯者要被討「伐」!至於RAVEL,中文根本沒有喉間音,所以怎麼翻都有爭議。 3、中文沒有子音結尾的字 例如你提的HANDEL,不管用他出生地的德文,或他事業上的第二祖國英國的英文來發,字尾都是子音L首尾。就是舌尖頂住上門牙後端,準備要發出「拉」的音然後欲言又止停住的音。中文根本沒有這種音的字,前人只好找個最接近以子音結尾的「爾」字,當然不理想,不過也是無字可用之下的權宜辦法。那些眾多以T結尾的名字,就通通是某某「特」了。這點即使是和西方語文同樣是拼音的日文平假名,還是受限於他們無法以子音結尾,所以結果還是有經常被別國人嘲笑的母音尾音。例如Handel日本人唸來就成了HAN-DO-LU,Mozart變成MO-ZA-DO等等,這是語文之間差異的天限。 4、約定俗成 如前所言,許多翻譯即使有誤差,但已沿用多年,已經約定俗成,許多情況下要求精確反而招來標新立異之譏。即使同樣使用中文書寫的中、港、台、新等地,也有其特有的既成慣例翻譯。要統一翻譯正名,更是不可能的任務。 我自己翻譯的原則,是如果是常見的名字,就參考慣例。如果不是常見的,就盡量忠於原文發音,最後加上括號,寫出原文,避免誤導。


其他答案


H?ndel按照德語原音應該唸成ㄏㄝㄣㄉㄝㄜ,「?」在德語中的發音如同英語「at」「am」之中的「a」,至於Wagner是否應翻譯成「伐格呢」比較接近原音呢。2008-05-0110:32:47補充:特別值得注意的是,GeorgFriedrichH?ndel這個名字,其中「?」這個字母,頭上是有兩點的,如果華語一定要唸成「韓德爾」,「A」的頭上是沒有兩點的。還有,日本人是翻譯成ヘンデル(Hendelu)的,我個人並非想「標新立異」,只是想還原真實面貌。我手中數十本國外原版翻譯成中文的音樂書籍,專業譯者皆在書前有"中文版譯編者前言"說明,書中所用之音樂術語,皆以教育部公布"音樂名詞"為準.所以,真正專業譯者多會有這種共識的,統一以利讀者閱讀.我覺得你說的韓德爾跟華格納我覺得還好耶!其實現在改講實在的現在改也來不及了吧!畢竟是用了好多年的中文譯音只是像Bach翻成"巴哈"或"巴赫"、Mozart翻成"莫札特"或"莫差特"都有人接受


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080427000015KK00193

00C5BB47411BB462
arrow
arrow

    u52ld26w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()